Prepozițiile pot fi locale, temporale, cauzale sau cu alte înțelesuri. Prepozițiile stau în cazul dativ, acuzativ sau genitiv. Dumneavoastră trebuie să știți două lucruri înainte să le folosiți:

  • De care prepoziție am nevoie?
  • Ce caz cere prepoziția: dativ, acuzativ sau genitiv?

Prepozițiile se învață cel mai bine în contexte și cu exemple.

Care sunt prepozițiile cu sens local?

Prepozițiile locale se întâlnesc la întrebări cum ar fi:

  • Woher kommen Sie? -> Herkunft
    De unde veniți / sunteți? – proveniența, originea
  • Wo sind Sie? -> Ort
    Unde sunteți? – locul
  • Wohin gehen Sie? -> Richtung, Ziel
    Încotro mergeți? – direcția, țel / destinația


Cu cazul acuzativ:

bis (fără articol) – până (la)
Der Zug fährt bis Augsburg.
Trenul merge până la Augsburg.
durch – prin
Sie fahren durch Österreich.
Ei circulă prin Austria.
entlang* – de-a lungul
Den Weg entlang sind viele Bäume.
De-a lungul drumului sunt mulți copaci.
gegen – de, spre
Das Auto ist gegen einen Baum gefahren.
Mașina a intrat într-un pom.
um – în jurul, de după
Ich bin um die Kirche (herum) gegangen.
Am mers în jurul bisericii.
*entlang stă după substantiv. Când entlang stă în fața substantivului cere dativul sau genitivul.

Cu cazul dativ:

ab – din acest loc, de aici, de la
Ich nehme den Flug ab München.
Iau avionul din München.
aus – din, de la
Ich komme aus der Schweiz.
Vin din Elveția.
bei – la (se află la o persoană)
Er wohnt noch bei seinen Eltern.
El încă mai locuiește la părinții lui.
nach (fără articol) – la, după, în, către
Sie geht nach Hause.
Ea merge acasă.
gegenüber – vizavi de
Die Universität befindet sich gegenüber dem Theater.
Universitatea se află vizavi de teatru.
von – de la, din
Ich komme gerade vom (= von + dem) Hausarzt.
Acum vin de la medicul de familie.
zu – la (Aici accentul e pe direcția către o țintă / destinație.*)
Sie gehen zur (= zu + der) Bibliothek.
Ei merg la bibliotecă.
*În multe cazuri nu e clar dacă se ajunge până acolo.

Cu cazul acuzativ sau dativ (bicazuale):

Wo? – Unde? + Dativ
Wohin? – încotro? + Acuzativ

an – la, pe, în (în apropiere, vertical)
auf – pe, la, în, spre (pe plan orizontal)
hinter – în spatele, după
in – în, la, pe
neben – lângă, pe lângă
über – peste, deasupra, pe, la
zwischen – între
unter – sub, printre, între
vor – în fața, la, înainte

Cu cazul genitiv:

außerhalb – în afara
Außerhalb der Stadt ist ruhig.
În afara orașului e liniște.
innerhalb – în interiorul
Innerhalb der Stadt gibt es wenige Parkplätze.
În interiorul orașului sunt puține locuri de parcare.

Ce prepoziții folosim pentru anumite locuri? Propoziții bicazuale

Prepoziția depinde de propietățile locului în care ne aflăm sau spre care ne îndreptăm. Citiți cu atenție explicațiile de mai jos și comparați-le cu exemplele date.

Prepoziția bicazuală „an„- în directă apropiere; foarte aproape; la / pe margine; la malul apei

Wo? Unde? + Dativ
Maria ist …
Maria e…
Wohin? Încotro? + Acuzativ
Maria geht …
Maria merge…
am Meer.
la mare.
ans Meer.
la mare.
am ihrem Platz.
la locul ei.
an den Platz.
la locul ei.
am Wasser.
la apă.
ans Wasser.
la apă.
am Fenster.
la fereastră.
ans Fenster.
la fereastră.
am Strand.
la plajă.
an den Strand.
la plajă.
am Computer.
la calculator.
an den Computer.
la calculator.
an + dem = am; an + das = ans

După cum puteți observa din tabelă, traducerea în limba română nu ne ajută să înțelegem ce caz trebuie să utilizăm. De aceea trebuie să ne orientăm după verb.
Dacă verbul indică o mișcare, o schimbare de poziție, atunci declinăm la cazul acuzativ: Wohin? Încotro?
În cazul în care verbul exprimă o acțiune statică, fără schimbare de poziție sau de loc, atunci declinăm la cazul dativ: Wo? Unde?

Prepoziția bicazuală „auf” – un loc e deschis și drept; un loc care e mai înalt

Wo? Unde? + DativWohin? Încotro? + Acuzativ
auf dem Boden
Sie sitzt auf dem Boden.
Ea stă pe podea.
auf den Boden
Sie setzt sich auf den Boden.
Ea se așază pe podea.
auf dem Spielplatz
Paul spielt auf dem Spielplatz.
Paul se joacă pe locul de joacă.
auf den Spielplatz
Er geht auf den Spielplatz.
El merge la locul de joacă.
auf der Wiese
Wir liegen auf der Wiese.
Noi stăm (culcați) pe câmpie.
auf die Wiese
Wir legen uns auf die Wiese.
Noi ne întindem pe câmpie.
auf dem Tisch
Die Tasche steht auf dem Tisch.
Geanta stă pe masă.
auf den Tisch
Ich lege die Tasche auf den Tisch.
Pun geanta pe masă.
auf dem Berg
Der Bergkletterer ist auf dem Berg.
Alpinistul e pe munte.
auf den Berg
Der Bergkletterer klettert auf den Berg.
Alpinistul escaladează muntele.

Prepoziția bicazuală „in” – în încăperi închise; clădiri; ceva ce e în jurul nostru; locuri; țări; forme de relief; puncte cardinale

Wo? Unde? + DativWohin? Încotro? + Acuzativ
im Wasser
Die Enten sind im Wasser.
Rațele sunt în apă.
ins Wasser
Wir gehen ins Wasser.
Mergem în apă.
im Wald
Im Wald sind viele Pilze.
În pădure sunt multe ciuperci.
in den Wald
Der Jäger geht in den Wald.
Vânătorul merge în pădure.
im Osten
Im Osten regnet es heute.
În est plouă astăzi.
in den Osten
Fahren Sie in den Osten (=nach Süden)!
Mergeți spre est!
in Augsburg
Ich wohne in Augsburg.
Locuiesc în Augsburg.

/
in Deutschland
Ich lebe in Deutschland.
Trăiesc în Germania.
/
im Bayerischen Wald
Wir machen Urlaub im Bayerischen Wald.
Facem concediu în Bayerischer Wald.
in den Bayerischen Wald
Wir fahren in den Bayerischen Wald.
Mergem în Bayerischer Wald.
in der Türkei
Seid ihr in der Türkei?
Sunteți în Turcia?
in die Türkei
Sie fliegen in die Türkei.
Zboară în Turcia.
im Park
Die Kinder spielen im Park.
Copiii se joacă în parc.
in den Park
Die Kinder gehen in den Park.
Copiii merg în parc.
im = in + dem

Ce prepoziție folosim pentru țări, regiuni fără articol și orașe? „in” sau „nach„?

În tabela de mai sus se vede că unde apar nume de țări sau orașe fără articol la cazul acuzativ, deci în partea dreaptă a tabelei, nu e completat nimic. Pentru aceste categorii de cuvinte se folosește prepoziția „nach” pentru a răspunde la întrebarea „Wohin?”:

Wohin fährst du? – Unde / Încotro mergi?
Ich fahre nach Augsburg / nach Deutschland. – Merg la Augsburg / în Germania.

Când se folosesc punctele cardinale ca răspuns la întrebarea Wohin? avem două posibilități: nach, in den.

In welche Richtung fährst du? În ce direcție mergi / conduci?
Ich fahre nach Süden / in den Süden. – Merg spre sud.